Saint-Louis est englouti par la mer. Les résidents se préparent à une nouvelle réalité

« Dieu a poussé la mer jusqu’à nos maisons », dit Mamadou Thiam. « Le changement climatique a détruit de nombreuses maisons. »

Thiam fait partie des milliers de personnes qui vivent maintenant dans un camp de personnes déplacées à l’intérieur de leur propre pays (PDI) à Saint-Louis, au Sénégal, après avoir été forcées de quitter leurs maisons sur la côte en raison de l’érosion induite par le climat. Et dire que, dans le même temps, les occidentaux essaient encore d’inciter ces populations à faire des paris en ligne Sénégal

Le problème est aussi simple que dévastateur : l’océan Atlantique s’étend jusqu’au Sénégal et Saint-Louis est au point zéro. Chaque année, un peu plus de terres sont perdues dans la mer.

Les marées hautes et les courants forts ont détruit les murs et rendu la maison de Thiam invivable. La vie dans le camp de personnes déplacées est sa nouvelle réalité, et les experts avertissent que cela pourrait être l’avenir de dizaines de milliers d’autres personnes à Saint-Louis.

ARI SHAPIRO, HÔTE :

Alors que le président Biden et d’autres dirigeants mondiaux se réunissent au sommet sur le climat en Égypte, nous allons passer un peu de temps à examiner l’impact du changement climatique en Afrique de l’Ouest. Au bord de l’océan Atlantique, la ville de Saint-Louis, au Sénégal, est prise en sandwich entre le fleuve et la mer. C’est une ancienne ville de pêcheurs, un centre du patrimoine mondial de l’UNESCO. A l’époque coloniale, Saint-Louis était la capitale du Sénégal. Aujourd’hui, il diminue régulièrement sous la montée des mers. C’est là que nous commençons un voyage épique du Sénégal au Maroc en passant par l’Espagne, traçant une ligne qui relie trois des plus grandes histoires de notre époque – le changement climatique, la migration et la montée des dirigeants politiques d’extrême droite. Pour comprendre cette histoire mondiale, nous devons commencer localement, avec un grand-père nommé Mamadou Thiam.

MAMADOU THIAM : (Parlant wolof).

SHAPIRO : Il se comporte comme un leader communautaire, un ancien, ce qu’il est. Enfant, il a été élevé dans une famille de pêcheurs. Chaque jour, quand sa mère préparait le déjeuner, elle envoyait le jeune Mamadou chercher son père sur le rivage.

THIAM : (Par l’intermédiaire d’un interprète) Même si notre mère n’avait pas commencé à cuisiner, parce que la mer était très loin des maisons, le temps que vous reveniez après avoir appelé votre père pour déjeuner, le déjeuner était prêt. De nos jours, Dieu a poussé la mer jusqu’à nos maisons. Le changement climatique a détruit de nombreuses maisons.

SHAPIRO : Ce vieil homme ne vit plus dans la maison que ses parents ont construite. Il ne vit plus du tout dans une résidence permanente.

THIAM : (Par l’intermédiaire d’un interprète) Nous n’avons plus l’air frais et frais que nous avions l’habitude d’avoir de la mer.

SHAPIRO : Il est assis dans un abri temporaire construit par l’ONU. C’est un camp qui s’appelle Diougop. Des centaines de personnes vivent ici, toutes déplacées par la montée des mers. Mamadou dirige leur organisation communautaire. Quand je demande si son ancienne vie de pêcheur lui manque…

THIAM : (Parlant wolof).

SHAPIRO: « Bien sûr », dit-il. Le paysage du camp est uniforme et monochrome. Les murs en plastique fragiles des bâtiments à l’emporte-pièce sont de la même couleur beige que le sable qui les entoure. Les structures reposent sur des blocs de béton gris dans une grille ordonnée. Ces maisons n’ont ni eau courante ni électricité. Les chèvres recherchent n’importe quel petit morceau de verdure.

(EXTRACTION SONORE DE BÊLEMENT DE CHÈVRE)

SHAPIRO: Cet endroit se sent à des kilomètres de l’océan, et c’est le cas. Certains des hommes ici prennent encore un bus tous les jours pour aller pêcher à 4 heures du matin. Ils paient un ticket de bus qu’ils ne peuvent pas toujours se permettre. Ils nous disent que c’est insultant de devoir payer pour avoir de l’eau qui était à portée de main.

HADI SAR : (Parlant wolof).

SHAPIRO : Hadi Sar (ph) est la femme de Mamadou.

SAR : (Par l’intermédiaire d’un interprète) C’est vraiment étrange parce que pendant des générations, nous avons vécu près de la mer. Pêcheurs, enfants, ils ne connaissent que la mer. Nous ne connaissons rien d’autre que la mer.

SHAPIRO : Elle est assise dans le sable avec ses filles et ses petits-enfants, versant du thé.

SAR : (Par l’intermédiaire d’un interprète) Quand j’étais enfant, tous les matins, nous allions à la mer pour nager et jouer à cache-cache. Nos enfants de nos jours n’auront pas l’occasion de faire cela.

SHAPIRO : Il y a une expression en wolof – l’eau ne quitte pas son chemin.